Dans la langue française, les expressions et proverbes en référence sur les chats sont légions ! Notre série “expressions et proverbes” vous dévoilera le secret et les étonnantes histoires de nos locutions !
Quelle curieuse expression qu’avoir un chat dans la gorge pour signifier une quelconque gêne dans le gosier ou une voix enrouée ! Alors que nos voisins européens parlent plutôt d’une “grenouille dans la gorge”, notre expression française a une origine complexe qui a évolué au fil du temps !
Avoir un chat dans la gorge
Avoir un chat dans la gorge, c’est signifier que nous ressentons une gêne dans la gorge, une difficulté à l’élocution, une voix enrouée ou encore une sensation de grattement. Elle prend en compte également les glaires qui peuvent obstruer nos voies respiratoires, induisant ces différentes sensations. Il est toutefois incongru de s’imaginer avec un petit félin coincé dans la gorge !
Nous pourrions donc intuitivement déduire que cette métaphore provient d’une boule de poil qui pourrait nous gêner. C’est partiellement vrai, car l’origine de cette expression ne fait pas du chat le principal intéressé, mais une confusion entre 2 mots similaires !
Origine et interprétations
Plusieurs interprétations de cette expression sont à relever.
La première attribue la présence de notre boule de poil préférée dans notre gorge à cause du grondement sourd que peut émettre une personne encombrée, semblable au ronronnement.
La seconde serait issue d’une confusion entre les mots “chas” (une colle d’amidon blanche et grumeleuse qui rappellent les glaires) et “chat”.
Enfin, la troisième interprétation et la plus plausible, nous vient directement du Moyen Âge ! Au XIème siècle, les glaires sont appelées “matons”, car semblables aux grumeaux présents dans le lait caillé : les matons !
Ce mot « maton » a évolué au fil du temps pour regrouper toutes sortes d’amas pouvant obstruer un orifice (poils, fils, laine, etc.). On parle alors d’avoir “un maton dans la gorge” au XVIème siècle.
Il est donc facile d’imaginer la confusion à une voyelle près, soit à la lecture, soit à l’audition, entre maton et matou, tant leur sens ici est similaire.
Ce n’est toutefois qu’au XIXème siècle que l’expression prend son sens définitif “avoir un chat dans la gorge”.
De maton à matou, il n’y a qu’un poil de différence, mais qui change totalement notre vision de cette expression ! Elle est toujours très utilisée dès que notre gorge gratte !
Commentaires récents